一覧に戻る

AP

AP

agent provocateur

(アジョント プロヴォカトゥー)

挑発するエージェントってフランス語の意味なんですが

この名前が あるランジェリーメーカーと知ってる方は

相当な通です。

http://www.agentprovocateur.com/

10年ほど前 ミラノで付き合っていた彼女に

ロンドンで仕事があった時にこのランジェリーショップまで行って

カタログもらってきて欲しいと頼まれたことがありました

いっそがしいのに めんどくさいなと思ってカタログをもらいにいきましたが

店に入った時から アテクシの長旅の披露など吹っ飛ぶくらい

うっとりしたのを覚えております。

名前の通りの店でございました。 ところで

急にこの下着メーカーの名前を思い出したのは

この映画を見ていたからなんです

バーレスク [DVD]/クリスティーナ・アギレラ,シェール,エリック・デイン
¥2,980
Amazon.co.jp

ショーダンサーのお話なんですが

主人公のアギレラが

服はグッチ 靴は YSL(イヴ サンローラン)

下着は AP と唄っていたので急に思いだしたのです。

APは(アジョント プロヴォカトゥー)の訳だとすぐ思ったわけです。

イタリアの高級下着メーカー

ラ ペルラ ってのがありますがそれを唄に持って来なかった

のはセンスありますね。